Relecture et révision

Nous relisons et traduisons votre message avec compétence et professionnalisme

Relecture

Nos traducteurs-réviseurs contrôlent la qualité tout au long du processus de traduction. Ils comparent le texte source et le texte traduit, révisent l’orthographe et la correction linguistique, etc. Ils certifient aussi la traduction fidèle du document d’origine.

 

Révision

Lors de cette étape du processus, certaines erreurs grammaticales, ortho-typographiques ou stylistiques sont réajustées pour garantir une bonne fluidité du texte. Il s’agit de trouver le ton juste et la formulation idéale permettant de restituer l’esprit du texte d’origine.